年糕是東亞過年的一種傳統食品,中文裡年糕與“年高”諧音,有年年高的意思,象徵收入、職位或小孩子都一年比一年高。年糕早期是在年夜用來祭神及供奉祖先,其後漸漸成為一種春節食品。過年吃年糕的習俗,據傳從周代開始,已有3000 多年的歷史。由於禾穀成熟一次稱為一年,所以後世過年吃年糕,就含有祝賀五穀豐登的意思了。吃年糕還有取“年高”長壽之意。
福州年糕, 而南方的年糕则有所不同,福州年糕叫做糖粿(福州方言的谐音),是将糯米粉和米粉加糖(白糖红糖均有,还可以根据个人口味加入花生、红枣、红豆等。)和成面团,再放在年糕叶上蒸熟。其味道香甜可口,余味无穷。广东年糕一般以糯 米粉、粘粉、生油、瓜子仁、竹叶等为原料制成。其色泽金红、软滑甜香,味美可口.
傳統年糕製作
Chinese new year cake is a traditional food in East Asian New Year, the Chinese New Year cake "year high" homonym, mid-high meaning, symbolic of income, jobs or children year after year. Early rice cakes in a large used to ritual and worship their ancestors, and thereafter gradually become a Chinese New Year food. New Year custom of eating rice cakes, reportedly started from the Zhou Dynasty, more than 3,000 years of history. Mature once known as cereal a year, so future generations the New Year to eat rice cakes containing congratulate bumper harvest means. Eat rice cakes also take the meaning of the "year high" longevity.
Fuzhou rice cakes, and the southern rice cakes are different, Fuzhou rice cakes called sugar cakes (Fuzhou dialect euphony), glutinous rice flour and rice flour sweetened (sugar and brown sugar are based on personal taste, you can also add peanuts, red dates, red beans.) and into the dough, then placed on a steamed rice cake leaf. Its taste is sweet and delicious, endless aftertaste. The Guangdong mochi general glutinous rice flour, sticky powder, peanut oil, melon seeds, bamboo and other raw materials. The color red gold, creamy and sweet, delicious.
福字年糕
No comments:
Post a Comment